| 10.XX.YY SUPPLY MEMORY ERROR (10.XX.YY ГРЕШКА В ПАМЕТТА НА КОНСУМАТИВ) |
За помощ натиснете |
|
| Възникнала е грешка в един или повече от консумативите на принтера. |
| 10.00.0Y = дефектна памет |
| 10.10.0Y = липсваща памет |
|
| 1. |
| Изключете и отново включете принтера, за да изчистите съобщението. |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 11.XX INTERNAL CLOCK ERROR (11.XX ГРЕШКА ВЪВ ВЪТРЕШНИЯ ЧАСОВНИК) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| В часовника за реално време е възникнала грешка. |
|
| Печатът може да продължи, но при всяко включване на устройството се появява напомняне. За да разрешите проблема, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
| 13.JJ.NT JAM IN <LOCATION> (13.JJ.NT ЗАСЯДАНЕ В <МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ>) |
| 13.JJ.NT JAM IN <LOCATION> (13.JJ.NT ЗАСЯДАНЕ В <МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ>) |
|
| Появило се е засядане в посоченото място. |
|
| Извадете заседналата хартия. |
| Ако съобщението продължи да се появява след изчистване на всички засядания, може сензорът да е залепнал или счупен Обърнете се към упълномощен от HP доставчик на поддръжка или услуги. |
|
| 13.JJ.NT PAPER JAM OPEN INPUT TRAYS (13.JJ.NT ЗАСЯДАНЕ НА ХАРТИЯ ОТВОРЕТЕ ВХОДНИТЕ ТАВИ) |
| Open all trays (Отворете всички тави) |
|
|
| 1. |
| Отворете всяка тава и проверете за заседнала хартия. |
|
| 2. |
|
| 3. |
| Извадете печатащата касета и всичката хартия. |
|
| 4. |
| Поставете обратно печатащата касета и затворете горния капак. |
|
| 5. |
|
|
| 21 PAGE TOO COMPLEX (21 ТВЪРДЕ СЛОЖНА СТРАНИЦА) |
За помощ натиснете |
| 21 PAGE TOO COMPLEX (21 ТВЪРДЕ СЛОЖНА СТРАНИЦА) |
| За да продължите, натиснете OK |
|
| Данните от заданието за печат са прекалено сложни. |
|
| 1. |
| Натиснете бутона OK, за да бъдат отпечатани пренесените данни (някои данни може да бъдат загубени). |
|
| 2. |
| Ако съобщението се показва често, опростете заданието за печат или инсталирайте допълнителна памет. |
|
|
| 22 EIO X BUFFER OVERFLOW (22 EIO X ПРЕПЪЛВАНЕ НА БУФЕРА) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Към EIO картата в посочения слот [X] са изпратени твърде много данни. Може би се използва неподходящ протокол за комуникация. |
| Забележка: EIO 0 е запазен за вградения уеб сървър HP Jetdirect. |
|
| 1. |
| Натиснете бутона OK, за да изчистите съобщението. (Заданието няма да се отпечата.) |
|
| 2. |
| Проверете конфигурирането на хоста. Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 22 EMBEDDED I/O BUFFER OVERFLOW (22 ПРЕПЪЛВАНЕ НА ВГРАДЕНИЯ В/И БУФЕР) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Към вътрешния HP Jetdirect на принтера са изпратени твърде много данни. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. Някои данни може да се загубят. |
|
| 22 USB I/O BUFFER OVERFLOW (22 ПРЕПЪЛВАНЕ НА USB БУФЕРА) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Към USB порта са изпратени твърде много данни. |
|
| Натиснете бутона OK, за да изчистите съобщението за грешка. (Заданието няма да се отпечата.) |
|
| 40 EIO X BAD TRANSMISSION (40 ЛОШО ПРЕДАВАНЕ КЪМ EIO X) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Връзката между принтера и EIO картата е прекъсната в посочения слот [X]. |
| Забележка: EIO 0 е запазен за вградения уеб сървър HP Jetdirect. |
|
| Натиснете бутона OK, за да изчистите съобщението за грешка и печатът да продължи. |
|
| 40 EMBEDDED I/O BAD TRANSMISSION (40 ЛОШО ПРЕДАВАНЕ КЪМ ВГРАДЕНИЯ В/И) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Връзката между принтера и сървъра за печат HP Jetdirect е прекъсната. |
|
| Натиснете бутона OK, за да изчистите съобщението за грешка и печатът да продължи. |
|
| 41.3 UNEXPECTED SIZE IN TRAY <X> (41.3 НЕОЧАКВАН РАЗМЕР В ТАВА <X>) |
За помощ натиснете |
| LOAD TRAY <X> [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА <X> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
| To use another tray press OK (За да използвате друга тава, натиснете OK) |
|
| Конфигурирали сте Тава 1 за размер на хартията, различен от този, който изисква заданието за печат. |
|
| 1. |
| Заредете тавата отново с правилния размер хартия. |
|
| 2. |
| Уверете се, че размерът хартия, зададен в софтуерната програма, драйвера на принтера и контролния панел, е един и същ. |
|
| 3. |
| Натиснете бутона OK и превъртете до опцията TRAY <X> SIZE = <Size> (РАЗМЕР ЗА ТАВА <X> = <Размер>). Конфигурирайте отново размера на тавата, така че да отговоря на размера, изискван от заданието за печат. |
|
| 4. |
| Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете принтера. |
|
| 5. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 41.3 UNEXPECTED SIZE IN TRAY 1 (41.3 НЕОЧАКВАН РАЗМЕР В ТАВА 1) |
| MANUALLY FEED <TYPE> <SIZE> (РЪЧНО ПОДАВАНЕ <ТИП> <РАЗМЕР>) |
|
| Конфигурирали сте Тава 1 за размер на хартията, различен от този, който изисква заданието за печат. |
|
| Заредете тавата отново с правилния размер хартия. |
| Ако друга тава съдържа хартия с правилния размер, устройството ви подканва да натиснете бутона OK, за да използвате другата тава. |
|
За помощ натиснете |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
| 1. |
| Натиснете бутона OK. Страницата, съдържаща грешката, автоматично се разпечатва отново, ако е активирана функцията “Възстановяване след засядане”. |
|
| 2. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 3. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 49.XXXX ERROR (49.XXXX ГРЕШКА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е критична грешка във фърмуера. |
| Тази грешка може да възникне поради няколко външни причини, които не са пряко свързани с хардуера или фърмуера на принтера: |
| ● |
| Операционната система на компютъра |
|
| ● |
|
| ● |
|
| ● |
|
| ● |
|
| За да ви е по-лесно да изолирате причината за проблема, определете кои са извършените от вас действия преди възникването на грешката. |
|
| 1. |
| Изключете принтера, оставете го така за 20 минути и след това го включете отново. |
|
| 2. |
| Ако успеете да локализирате причината за грешката във външен компонент, опитайте се да разрешите проблема, като ремонтирате външния компонент. |
|
| 3. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 50.X FUSER ERROR (50.X ГРЕШКА ВЪВ ФЮЗЕРА) |
За помощ натиснете |
|
| Възникнала е грешка във фюзера. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 51.XY ERROR (51.XY ГРЕШКА) |
За помощ натиснете |
| 51.XY ERROR (51.XY ГРЕШКА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 52.XY ERROR (52.XY ГРЕШКА) |
За помощ натиснете |
| 52.XY ERROR (52.XY ГРЕШКА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 53.X0.01 ERROR (53.X0.01 ГРЕШКА) |
| UNSUPPORTED DIMM (НЕПОДДЪРЖАН DIMM) |
|
| Устройството не поддържа този DIMM модул. |
|
| Заменете DIMM модула с такъв, който устройството поддържа. |
|
| 55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (55.XX.YY ГРЕШКА В DC КОНТРОЛЕРА) |
За помощ натиснете |
| 55.XX.YY DC CONTROLLER ERROR (55.XX.YY ГРЕШКА В DC КОНТРОЛЕРА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
За помощ натиснете |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е временна грешка при печатане поради неправилна входна или изходна заявка. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 57.XX ERROR (57.XX ГРЕШКА) |
За помощ натиснете |
| 57.XX ERROR (57.XX ГРЕШКА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е временна грешка в един от вентилаторите на принтера. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 58.XX ERROR (58.XX ГРЕШКА) |
За помощ натиснете |
| 58.XX ERROR (58.XX ГРЕШКА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е грешка в принтера поради откриване на грешка в CPU маркера в паметта или има проблем с въздушния сензор или захранването. |
|
| За да разрешите проблеми със захранването: |
| 1. |
| Изключете принтера от всички UPS захранвания, допълнителни захранващи източници или разклонители. Включете принтера направо в контакта и вижте дали това разрешава проблема. |
|
| 2. |
| Ако принтерът вече е включен в контакт, изпробвайте друг захранващ източник в помещението, който е независим от използвания в момента. |
|
| Проверете дали напрежението и токът на електрозахранващата мрежа отговарят на електрическите спецификации за устройството. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
| 59.XY ERROR (59.XY ГРЕШКА) |
За помощ натиснете |
| 59.XY ERROR (59.XY ГРЕШКА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Възникнала е временна грешка при печатане. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.X ПОСТОЯННАТА ПАМЕТ Е ПЪЛНА) |
За помощ натиснете |
| 68.X PERMANENT STORAGE FULL (68.X ПОСТОЯННАТА ПАМЕТ Е ПЪЛНА) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Постоянната памет е пълна. Някои настройки може да са върнати към фабричните настройки по подразбиране. |
|
| 1. |
| Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете принтера. |
|
| 2. |
| Отпечатайте страницата с конфигурацията и проверете настройките на принтера, за да видите кои стойности са променени. |
|
| 3. |
За да изчистите постоянната памет, изключете устройството и после натиснете и задръжте бутона Menu (Меню) докато включвате устройството. |
|
| 4. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| 68.X PERMANENT STORAGE WRITE FAIL (68.X ГРЕШКА ПРИ ЗАПИС В ПОСТОЯННАТА ПАМЕТ) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Грешка при запис в паметта. Разпечатването може да продължи, но може да се появят неочаквани реакции поради възникналата грешка в постоянната памет. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
| Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете устройството. Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
| 68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.X ГРЕШКА В ПАМЕТ, ПРОМЕНЕНИ НАСТРОЙКИ) |
За помощ натиснете |
| 68.X STORAGE ERROR SETTINGS CHANGED (68.X ГРЕШКА В ПАМЕТ, ПРОМЕНЕНИ НАСТРОЙКИ) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Възникнала е грешка в постоянната памет на принтера и една или няколко настройки на принтера са върнати към фабричните настройки по подразбиране. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите печата. |
| Отпечатайте страницата с конфигурацията и проверете настройките на принтера, за да видите кои стойности са променени. |
| Ако грешката не се изчисти, изключете и отново включете принтера. Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
| 79.XXXX ERROR (79.XXXX ГРЕШКА) |
| To continue turn off then on (За да продължите, изключете и отново включете захранването) |
|
| Принтерът е открил критична грешка в хардуера. |
|
| 1. |
Натиснете бутона за спиране , за да изчистите заданието за печат от паметта на принтера. Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Опитайте да отпечатате заданието от друга програма. Ако заданието се отпечатва, върнете се в първата програма и се опитайте да отпечатате друг файл. Ако съобщението се показва само при дадена програма или задание за печат, обърнете се за помощ към доставчика на софтуера. |
|
| Ако съобщението се показва при различни програми и задания за печат, изпробвайте следните стъпки. |
| 1. |
|
| 2. |
| Изключете всички кабели на принтера, които го свързват с мрежата или компютъра. |
|
| 3. |
| Извадете всички DIMM модули с памет или други DIMM модули от принтера. След това инсталирайте отново DIMM модула с паметта. |
|
| 4. |
| Извадете EIO устройството от принтера. |
|
| 5. |
| Включете отново принтера. |
|
| Ако грешката вече не се показва, следвайте тези стъпки. |
| 1. |
| Инсталирайте последователно DIMM модула и EIO устройството, като непременно изключвате и после включвате принтера след инсталирането на всяко устройство. |
|
| 2. |
| Заменете DIMM модула или EIO устройството, които сте установили, че причиняват грешката. |
|
| 3. |
| Свържете отново всички кабели на принтера към мрежата или компютъра. |
|
|
| 8X.YYYY EIO ERROR (8X.YYYY ГРЕШКА В EIO УСТРОЙСТВОТО) |
|
| Възникнала е критична грешка в картата на EIO устройството в слот [X]. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Изключете принтера, поставете отново EIO устройството в слот [X] и след това включете принтера. |
|
| 3. |
| Изключете принтера, извадете EIO устройството от слот [X], поставете в друг слот за EIO и след това включете принтера. |
|
| 4. |
| Сменете EIO устройството в слот [X]. |
|
|
| 8X.YYYY EMBEDDED JETDIRECT ERROR (8X.YYYY ГРЕШКА ВЪВ ВГРАДЕНИЯ JETDIRECT) |
|
| Възникнала е критична грешка във вградения сървър за печат HP Jetdirect. |
|
| 1. |
| Turn the product off and then on (Изключете и отново включете принтера). |
|
| 2. |
| Ако съобщението не изчезне, свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
|
| ACCEPT BAD SIGNATURE? (ДА ПРИЕМА ЛИ ГРЕШНА СИГНАТУРА?) |
| Yes press OK (Да, натиснете OK) |
| ACCEPT BAD SIGNATURE? (ДА ПРИЕМА ЛИ ГРЕШНА СИГНАТУРА?) |
Не е натиснат |
|
| Устройството извършва дистанционна надстройка на фърмуера, Първоначалният подпис на кода не отговаря на подписа, а менюто SIGNATURE CHECK (ПРОВЕРКА НА СИГНАТУРА) е зададено в опцията PROMPT IF BAD? (ДА НАПОМНЯМ ЛИ ПРИ ГРЕШНА?). |
|
| Изтеглете правилната надстройка на фърмуера за това устройство, след което отново инсталирайте надстройката. |
|
| Access denied MENUS LOCKED (Забранен достъп ЗАКЛЮЧЕНИ МЕНЮТА) |
|
| Функцията от контролния панел на принтера, която се опитвате да използвате, е заключена, за да се предотврати неупълномощен достъп. |
|
| Обърнете се към вашия мрежов администратор. |
|
| Action not currently available for tray x (Действието в момента не е достъпно за тава х) |
| Tray size cannot be ANY SIZE/ANY CUSTOM (Размерът на тавата не може да е ВСЕКИ РАЗМЕР/ВСЕКИ ПОТРЕБИТЕЛСКИ РАЗМЕР) |
|
| Двустранният печат не е достъпен, когато размерът на тавата е зададен да бъде ANY SIZE (ВСЕКИ РАЗМЕР) или ANY CUSTOM (ВСЕКИ ПО ИЗБОР). |
|
| Променете настройките на тавата. |
| 1. |
Натиснете бутона Menu (Меню) . |
|
| 2. |
Натискайте стрелката надолу , докато осветите менюто PAPER HANDLING (БОРАВЕНЕ С ХАРТИЯТА), след което натиснете бутона OK. |
|
| 3. |
Натискайте стрелката надолу , за да маркирате зададената тава, и след това натиснете бутона OK. |
|
| 4. |
| Променете настройките за размера и типа на избраната тава. |
|
|
| BAD OPTIONAL TRAY CONNECTION (ЛОША ВРЪЗКА С НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА ТАВА) |
|
| Някоя допълнителна тава не е правилно свързана. |
|
| Повдигнете принтера от тавата и след това отново го инсталирайте. След това изключете и отново включете принтера. |
|
| Bad signature (Грешна сигнатура) |
| Upgrade cancelled (Надстройката е отменена) |
|
| Кодът за надстройка на фърмуера не отговоря на сигнатурата на устройството. |
|
| Изтеглете правилната надстройка на фърмуера за това устройство, след което отново инсталирайте надстройката. |
|
| BLACK CARTRIDGE VERY LOW (МНОГО МАЛКО ТОНЕР В ЧЕРНАТА КАСЕТА) |
|
| Устройството показва кога нивото на даден консуматив е много ниско. Действителното време на живот на печатащата касета може да варира. Помислете за това, да си подготвите на разположение печатаща касета, в случай че качеството на печат стане неприемливо. Не е нужно в този момент да сменяте печатащата касета, освен ако качеството на печат вече е неприемливо. Когато консумативът на HP достигне този много нисък праг, гаранцията HP premium protection warranty за този консуматив приключва. |
|
|
|
|
| Устройството отменя дадено задание. Това съобщение продължава докато устройството изчисти пътя на хартията и изчисти останалите постъпващи данни. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| CANNOT DUPLEX (НЕ МОЖЕ ДА СЕ ОТПЕЧАТА ДВУСТРАННО) |
| CLOSE REAR DOOR (ЗАТВОРЕТЕ ЗАДНАТА ВРАТИЧКА) |
За помощ натиснете |
|
| Трябва да се затвори задната вратичка, за да се извърши двустранен печат. |
|
| Затворете задната вратичка. |
|
| Checking paper path (Проверка на пътя на хартията) |
|
| Принтерът прави проверка за евентуални засядания или за хартия, която не е извадена от принтера. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| Checking printer (Проверка на принтера) |
|
| Принтерът прави проверка за евентуални засядания или за хартия, която не е извадена от принтера. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| DO NOT GRAB PAPER (НЕ ВЗЕМАЙТЕ ХАРТИЯТА) |
|
| Принтерът извършва автоматично изчистване. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| CLEANING DISK <X>% COMPLETE (<X>% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ ИЗЧИСТВАНЕТО НА ДИСК <X>) |
| Do not power off (Не изключвайте захранването) |
| CLEANING DISK <X>% COMPLETE (<X>% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ ИЗЧИСТВАНЕТО НА ДИСК <X>) |
За помощ натиснете |
|
| Извършва се почистване или профилактика на устройството за съхранение на данни. Не изключвайте захранването. Функциите на устройството не са достъпни. След приключване принтерът автоматично се изключва и после се включва. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| CLEANING PAGE ERROR (ГРЕШКА В ПОЧИСТВАЩАТА СТРАНИЦА) |
| Open rear door (Отворете задната вратичка) |
|
| Обработвате почистваща страница при затворена задна вратичка. |
|
| Отворете задната изходна касета, за да започнете създаването или обработването на почистваща страница. |
|
| Clearing event log (Изтриване на регистъра на събитията) |
|
| Принтерът изтрива регистъра на събитията. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| Clearing paper path (Изчистване на пътя на хартията) |
|
| Принтерът е задръстен или е включен и хартията е открита на грешно местоположение. Принтерът автоматично се опитва да извади страниците. |
|
| Изчакайте принтерът да приключи с опитите за изчистване на страниците. Ако не може, на контролния панел се показва съобщение за засядане. |
|
| SEND RFU UPGRADE ON USB DEV PORT |
|
| Възникнала е грешка по време на надстройването на фърмуера. |
|
| Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
| DATA RECEIVED (ДАННИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ) |
| To print last page press OK (За да се отпечата последната страница, натиснете OK) |
| <Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
| Устройството чака команда за печат. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| DATE/TIME = YYYY/MMM/DD HH:MM (ДАТА/ЧАС = ГГГГ/МММ/ДД ЧЧ:ММ) |
| To change press OK (За да промените, натиснете OK) |
To skip press (За да пропуснете, натиснете |
|
|
Задайте дата и часа или натиснете бутона , за да прескочите. |
|
|
|
| Принтерът изтрива съхранено задание. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| DUPLEX OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНА ОПЕРАЦИЯ ДВУСТРАНЕН ПЕЧАТ) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
| DUPLEX OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНА ОПЕРАЦИЯ ДВУСТРАНЕН ПЕЧАТ) |
За помощ натиснете |
|
| По време на задание за двустранен печат е възникнала грешка по време. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. Ако тази грешка възникне отново, отменете заданието и го отпечатайте като задание за едностранен печат. |
|
| EIO <X> DISK NOT FUNCTIONAL (EIO ДИСК <X> НЕ РАБОТИ) |
За помощ натиснете |
|
| EIO дискът в слот X не работи правилно. |
|
| 1. |
|
| 2. |
| Уверете се, че EIO дискът е поставен правилно и надеждно затегнат. |
|
| 3. |
| Ако съобщението продължава да се появява на контролния панел, сменете диска. |
|
|
| EIO <X> DISK SPINNING UP (РАЗВЪРТАНЕ НА EIO ДИСК <X>) |
| <Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
| Допълнителният диск в EIO слот [X] се инициализира. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| EIO DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В EIO УСТРОЙСТВО) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Грешка в посоченото устройство. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| EIO FILE OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНА EIO ФАЙЛОВА ОПЕРАЦИЯ) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| EIO FILE SYSTEM IS FULL (ПЪЛНА EIO ФАЙЛОВА СИСТЕМА) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| EIO IS WRITE PROTECTED (EIO Е СЪС ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАПИС) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Не може да се записва във файловата система. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| Event log empty (Регистърът на събитията е празен) |
|
| Опитвате се да покажете празен регистър на събития чрез избор на опцията SHOW EVENT LOG (ПОКАЖИ РЕГИСТЪРА НА СЪБИТИЯТА)от контролния панел. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| INCOMPATIBLE BLACK CARTRIDGE (НЕСЪВМЕСТИМА ЧЕРНА КАСЕТА) |
|
| Тази печатаща касета е за друго устройство. |
|
| За информация относно печатащите касети, поддържани от това устройство вж. Номера на части. |
|
|
|
| Въведен е грешен PIN код. |
|
| Въведете отново PIN кода. |
|
| SEND RFU UPGRADE ON USB DEV PORT |
|
| Възникнала е грешка по време на надстройването на фърмуера. |
|
| Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
| Initializing (Инициализиране) |
|
| Инициализират се отделните задачи. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| INSERT OR CLOSE TRAY <X> (ПОСТАВЕТЕ ИЛИ ЗАТВОРЕТЕ ТАВА <X>) |
За помощ натиснете |
|
| Посочената тава е отворена или липсва. |
|
| Поставете или затворете вратата, за да продължи печата. |
|
| INSTALL BLACK CARTRIDGE (ПОСТАВЕТЕ ЧЕРНА КАСЕТА) |
За помощ натиснете |
|
|
|
| INSUFFICIENT MEMORY TO LOAD FONTS/DATA (НЕДОСТАТЪЧНО ПАМЕТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА ШРИФТОВЕ/ДАННИ) |
За помощ натиснете |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Принтерът е получил повече данни, отколкото може да побере в наличната си памет. Вероятно сте се опитали да прехвърлите прекалено много макроси, софтуерни шрифтове или сложни графики. |
|
| Натиснете бутона OK, за да бъдат отпечатани пренесените данни (някои данни може да бъдат загубени). |
| Опростете заданието за печат или инсталирайте допълнителна памет. |
|
| LOAD TRAY <X> [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА <X> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
| To use another tray press OK (За да използвате друга тава, натиснете OK) |
| LOAD TRAY <X> [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА <X> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
За помощ натиснете |
|
| Изпратено е задание, което изисква конкретен тип и размер хартия, която не е налична в посочената тава. |
|
| Натиснете OK, за да използвате тип и размер хартия, който е наличен в друга тава. |
|
| LOAD TRAY <X> [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА <X> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
За помощ натиснете |
|
| Посочената тава е конфигурирана за конкретния тип и размер хартия, необходима за заданието за печат, но тавата е празна. Всички други тави също са празни. |
|
| Заредете исканата хартия в тавата. |
|
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
За помощ натиснете |
|
|
| Заредете тава 1 с необходимата хартия. |
Ако хартията вече е в Тава1, натиснете бутона за помощ , а след това натиснете OK, за да печатате. |
| За да използвате друга тава, извадете хартията от Тава 1 и след това натиснете OK, за да продължите. |
|
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
| To use another tray press OK (За да използвате друга тава, натиснете OK) |
| LOAD TRAY 1 [TYPE] [SIZE] (ЗАРЕДЕТЕ ТАВА 1 [ТИП] [РАЗМЕР]) |
За помощ натиснете |
|
| Тава 1 е празна, но са налични други тави. |
|
| Натиснете бутона OK, за да използвате друга тава. |
| За да използвате Тава 1, заредете с исканата хартия. |
Ако хартията вече е в Тава 1, натиснете бутона за помощ , а след това натиснете бутона OK, за да печатате. |
| За да използвате друга тава, извадете хартията от Тава 1 и след това натиснете бутона OK, за да използвате другата тава. |
|
| MANUALLY FEED <TYPE> <SIZE> (РЪЧНО ПОДАВАНЕ <ТИП> <РАЗМЕР>) |
|
| Устройството чака да заредите хартия в Тава 1. |
|
Ако хартията вече е в Тава 1, натиснете бутона за помощ , а след това натиснете бутона OK, за да печатате. |
| За да използвате друга тава, извадете хартията от Тава 1 и след това натиснете бутона OK. |
|
| MANUALLY FEED <TYPE> <SIZE> (РЪЧНО ПОДАВАНЕ <ТИП> <РАЗМЕР>) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
| MANUALLY FEED <TYPE> <SIZE> (РЪЧНО ПОДАВАНЕ <ТИП> <РАЗМЕР>) |
За помощ натиснете |
|
| Устройството чака да заредите хартия в Тава 1. |
|
| Заредете необходимата хартия в Тава 1 и натиснете бутона OK. |
|
| MANUALLY FEED <TYPE> <SIZE> (РЪЧНО ПОДАВАНЕ <ТИП> <РАЗМЕР>) |
| To use another tray press OK (За да използвате друга тава, натиснете OK) |
| MANUALLY FEED <TYPE> <SIZE> (РЪЧНО ПОДАВАНЕ <ТИП> <РАЗМЕР>) |
За помощ натиснете |
|
| Устройството чака да заредите хартия в Тава 1. |
|
| Натиснете OK, за да използвате тип и размер хартия, който е наличен в друга тава. |
|
| MANUALLY FEED OUTPUT STACK (ПОДАЙТЕ РЪЧНО ИЗХОДНОТО ТЕСТЕ) |
| Then press OK to print second sides (След това натиснете OK, за да се отпечатат вторите страни) |
|
| Първата страна от ръчно задание за двустранен печат се е отпечатала и принтерът чака да поставите изходното тесте, за да продължи с печатането на втората страна. |
|
| 1. |
| Заредете изходното тесте в тава 1, като запазите същата ориентация, а отпечатаната страна е надолу. |
|
| 2. |
| За да продължите печата, натиснете бутона OK. |
|
|
| MEM TEST FAILURE REPLACE DIMM <X> (ГРЕШКА ПРИ ТЕСТ НА ПАМЕТТА – СМЕНЕТЕ DIMM <X>) |
|
| Устройството е открило грешка в DIMM. |
|
| За списък на поддържаните от това устройство DIMM модули вж. Номера на части. |
|
| No job to cancel (Няма задание за отмяна) |
|
Натиснат е бутонът за спиране , но няма активно задание или буферирани данни, които да бъдат отменени. |
| Това съобщение се показва за около 2 секунди, преди принтерът да се върне в състояние на готовност. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| Non-HP supply installed (Инсталиране е консуматив, който не е произведен от HP) |
|
| Инсталирали сте печатаща касета, която не е произведена от Hewlett-Packard. |
|
|
| OUTPUT BIN FULL (ИЗХОДНАТА КАСЕТА Е ПЪЛНА) |
| Remove all paper from bin (Извадете всичката хартия от касетата) |
|
| Изходната касета е пълна и отпечатването не може да продължи. |
|
| Изпразнете касетата, за да може да приключи текущото задание за печат. |
|
| OUTPUT BIN FULL (ИЗХОДНАТА КАСЕТА Е ПЪЛНА) |
| Remove all paper from bin (Извадете всичката хартия от касетата) |
| <Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
| Изходната касета е пълна, но не е необходима за текущото задание за печат. |
|
| Изпразнете касетата, преди да изпратите друго задание към тази касета. |
|
| Paper Wrapped Around Fuser (Хартия се е усукала около фюзера) |
За помощ натиснете |
|
| Хартията се е усукала около фюзера и е заседнала в устройството. |
|
| Обърнете се към упълномощен от HP доставчик на поддръжка или услуги. |
|
| Please wait (Моля, изчакайте) |
|
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| Processing Upgrade <component> <XXX> % (Обработка на надстройка <компонент> <XXX> %) |
| Do not power off (Не изключвайте захранването) |
|
| Фърмуерът е надстроен на няколко етапа. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| RAM DISK DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В RAM ДИСК) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Грешка в посоченото устройство. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| RAM DISK FILE OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНА ФАЙЛОВА ОПЕРАЦИЯ С RAM ДИСК) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| RAM DISK FILE SYSTEM IS FULL (ПЪЛНА ФАЙЛОВА СИСТЕМА НА RAM ДИСК) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| RAM DISK IS WRITE PROTECTED (RAM ДИСКЪТ Е СЪС ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАПИС) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| на устройството не може да се записва. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| READING <DIRECTORY> XXXX files found XXXX supported (ЧЕТЕНЕ <ДИРЕКТОРИЯ> XXXX файла намерени XXXX поддържани) |
|
| Устройството чете файловете в USB папката. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| Request accepted please wait (Заявката е приета, моля, изчакайте) |
|
| Заявката за отпечатване на вътрешна страница чака за отпечатване. |
|
| Изчакайте да завърши отпечатването на текущото задание. |
|
| Restoring… (Възстановяване…) |
|
| Възстановяват се конкретни настройки. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| Restoring factory settings (Възстановяване на фабричните настройки) |
|
| Възстановяват се фабричните настройки. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| SEND RFU UPGRADE ON USB DEV PORT |
|
| Възникнала е грешка по време на надстройването на фърмуера. |
|
| Свържете се с упълномощен доставчик на поддръжка или услуги на HP. |
|
| ROM DISK DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В ROM ДИСК) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Грешка в посоченото устройство. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| ROM DISK FILE OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНА ФАЙЛОВА ОПЕРАЦИЯ С ROM ДИСК) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| ROM DISK FILE SYSTEM IS FULL (ПЪЛНА ФАЙЛОВА СИСТЕМА НА ROM ДИСК) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Посочената файлова система е пълна и в нея не може да се записва. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| ROM DISK IS WRITE PROTECTED (ROM ДИСКЪТ Е СЪС ЗАЩИТА СРЕЩУ ЗАПИС) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| на устройството не може да се записва. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| SANITIZING DISK <X>% COMPLETE (% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ САНИРАНЕТО НА ДИСК <X>) |
| Do not power off (Не изключвайте захранването) |
| SANITIZING DISK <X>% COMPLETE (% ЗАВЪРШЕНИ ПРИ САНИРАНЕТО НА ДИСК <X>) |
За помощ натиснете |
|
| Извършва се профилактика на твърдия диск. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| SIZE MISMATCH IN TRAY X (НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА РАЗМЕРА В ТАВА X) |
За помощ натиснете |
| <Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
| Посочената тава е заредена с хартия с размер, различен от конфигурирания за тази тава. |
|
| Заредете тавата с хартия с размера, който е конфигуриран за тази тава. |
| Уверете се, че водачите в посочената тава са в правилното положение. Разпечатването може да продължи от други тави. |
|
| Sleep mode on (Включен режим на заспиване) |
|
| Принтерът е в режим Sleep (Заспиване). |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| SUPPLY MEMORY WARNING (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ПАМЕТТА НА КОНСУМАТИВ) |
| Economode disabled (Икономичният режим е забранен) |
|
| Устройството не може да прочете паметта в печатащата касета. |
|
|
| Too many trays installed (Инсталирани са прекалено много тави) |
| Turn power off and uninstall a tray (Изключете захранването и извадете тава) |
|
| Инсталирали сте повече допълнителни тави, отколкото устройството поддържа). |
| Това устройcтво може да приеме до две допълнителни тави за 500 листа. |
|
| Махнете една от допълнителните тави. |
|
| Too many USB accessories (Прекалено много USB устройства) |
За помощ натиснете |
|
| Устройството не поддържа толкова много устройства USB памет. |
|
| Изключвайте допълнителните устройства USB памет докато това съобщение изчезне. След това изключете и отново включете новото устройство USB памет. |
|
| Too many USB hubs (Прекалено много USB концентратори) |
| Remove latest USB hub (Премахнете последния USB концентратор) |
|
| Устройството е открило, че USB концентратор е свързан към друг USB концентратор. |
|
| Премахнете допълнителния USB концентратор. Устройството не поддържа USB концентратори, свързани към други USB концентратори. |
|
| TRAY <X> [TYPE] [SIZE] (ТАВА <X> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
| To change size or type press OK (За да промените размера или типа, натиснете OK) |
| TRAY <X> [TYPE] [SIZE] (ТАВА <X> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
To accept settings press (За да приемете настройките, натиснете |
|
| Това съобщение описва текущата конфигурация на размера и типа на тавата за хартия и ви дава възможност да промените конфигурацията. |
|
За да промените размера или типа на хартията, натискайте бутона OK, докато се вижда съобщението. За да изчистите съобщението, натискайте стрелката назад , докато се вижда съобщението. |
| ● |
| Изберете настройките ANY SIZE (ВСЕКИ РАЗМЕР) и ANY TYPE (ВСЕКИ ТИП), ако тази тава често се използва за хартия с различни размери или типове. |
|
| ● |
| Задайте конкретна настройка за размера и типа, ако печатате само с един тип хартия. |
|
|
| TRAY <X> OPEN (ТАВА <X> Е ОТВОРЕНА) |
За помощ натиснете |
| <Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
| Тавата не може да подава хартия към принтера, тъй като тава [X] е отворена и трябва да се затвори, за да продължи печатането. |
|
| Проверете тавите и затворете всички отворени тави. |
|
| Unable to add more files to print (Не може да бъдат добавени повече файлове за печат) |
| Wait for a job to finish printing (Изчакайте заданието да приключи печата) |
|
| Опашката за печат съдържа максималния брой задания. |
|
| Изчакайте заданието да приключи, преди да добавяте друго задание към опашката за печат. |
|
| UNABLE TO READ ENTIRE DIRECTORY (НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРОЧЕТЕНА ЦЯЛАТА ДИРЕКТОРИЯ) |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Списъкът с файлове на устройството USB е по-дълъг, отколкото това устройство може да покаже. |
|
| 1. |
| За да бъде отпечатан файл от частичния списък, натиснете бутона OKи изберете файл от списъка. |
|
| 2. |
| За да избегнете този проблем, премахнете някои файлове от USB устройството. |
|
|
| UNABLE TO STORE JOB (НЕ МОЖЕ ДА СЕ СЪХРАНИ ЗАДАНИЕТО) |
| <Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
| Посоченото задание за печат не може да се съхрани поради проблем с паметта, диска или конфигурацията. |
|
| Поправете грешката и след това опитайте отново да съхраните заданието. |
|
| UNSUPPORTED SUPPLY INSTALLED (ПОСТАВЕН Е НЕПОДДЪРЖАН КОНСУМАТИВ) |
|
| Тази печатаща касета е за друго устройство на HP. |
|
|
| UNSUPPORTED SUPPLY IN USE X (ИЗПОЛЗВА СЕ НЕПОДДЪРЖАН КОНСУМАТИВ X) |
|
| Тази печатаща касета е за друго устройство на HP. |
|
|
| USB ACCESSORY NEEDS TOO MUCH POWER (USB УСТРОЙСТВОТО Е С ПРЕКАЛЕНО ГОЛЯМА КОНСУМАЦИЯ) |
| Remove USB accessory and then turn off then on (Изключете USB устройството и после изключете и включете) |
| USB ACCESSORY NEEDS TOO MUCH POWER (USB УСТРОЙСТВОТО Е С ПРЕКАЛЕНО ГОЛЯМА КОНСУМАЦИЯ) |
За помощ натиснете |
|
| USB консумира прекалено голям ток. Печатът не може да продължи. |
|
| Изключете USB устройството и рестартирайте принтера. |
| Използвайте USB устройство с по-ниска консумация или което има собствено захранване. |
|
| USB accessory not recognized (Неразпознато USB устройство) |
За помощ натиснете |
| USB accessory not recognized (Неразпознато USB устройство) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Това устройство не поддържа plug-and-play операции за типа USB устройство в хост USB порта или това устройство не се поддържа |
|
| При включено USB устройство, изключете и отново включете принтера. Ако това съобщение отново се появи, изключете USB устройството. |
|
| USB printing unavailable (Недостъпен USB печат) |
За помощ натиснете |
|
| Администраторът е забранил печат от USB устройства. |
|
| Отпечатайте това задание от компютър, свързан към този принтер. |
|
| USB storage accessory removed (Изключено устройство USB памет) |
| Clearing any unassociated data (Изчистване на несвързаните данни) |
|
| Изключили сте USB устройството от принтера. Принтерът отменя всякакви задания от устройства, които се намират в опашката за печат. |
|
| За да бъдат отпечатани оставащите задания, включете отново USB устройството и изберете заданията отново. |
|
| USB STORAGE DEVICE FAILURE (ГРЕШКА В USB ПАМЕТ) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Грешка в посоченото устройство. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| USB STORAGE FILE OPERATION FAILED (НЕУСПЕШНА ФАЙЛОВА ОПЕРАЦИЯ С USB ДИСК) |
| To clear press OK (За да изчистите, натиснете OK) |
|
| Дадена команда се е опитала да извърши нелогична операция. |
|
| Натиснете бутона OK, за да продължите. |
|
| USED SUPPLY INSTALLED (ПОСТАВЕН Е ИЗПОЛЗВАН КОНСУМАТИВ) |
|
| Тази печатаща касета е била използвана преди това. |
|
| Натиснете бутона OK, за да използвате тази касета, или инсталирайте нова касета. |
|
| USED SUPPLY IN USE X (ИЗПОЛЗВА СЕ ИЗПОЛЗВАН КОНСУМАТИВ X) |
| Economode disabled (Икономичният режим е забранен) |
|
| Тази печатаща касета е била използвана преди това. |
|
|
| USE TRAY <X> [TYPE] [SIZE] (ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАВА <X> [ТИП] [РАЗМЕР]) |
За смяна натиснете / . |
| To use press OK (За да използвате, натиснете OK) |
|
| Принтерът не е открил размера и типа на исканата хартия. Съобщението показва най-вероятния тип и размер на налична хартия и тавата, в която се намира. |
|
Натиснете бутона OK, за да приемете стойностите в съобщението, или натискайте стрелка нагоре или надолу / , за да разгледате наличните възможности за избор. |
|
| Wait for printer to reinitialize (Изчакайте принтерът да се инициализира повторно) |
|
| Това съобщение може да се появи по няколко причини: |
| ● |
| Настройките на RAM диска са се променили, преди да се рестартира принтерът. |
|
| ● |
| Принтерът се рестартира преди промяна на режимите на външните устройства. |
|
| ● |
| Излезли сте от менюто DIAGNOSTICS (ДИАГНОСТИКА). |
|
| ● |
| На стар принтер е инсталиран нов контролер или обратно. |
|
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| <Current status message> (<Съобщение за текущото състояние>) |
|
| Принтерът излиза от спящ режим. Печатът продължава, когато той бъде готов. |
|
| Не е необходимо да се прави нищо. |
|
| НЕ Е НАЛИЧЕН ИЗБРАНИЯТ ЕЗИК |
| To continue press OK (За да продължите, натиснете OK) |
|
| Принтерът е получил заявка за език (език на принтера), който не съществува. Заданието за печат се отменя. |
|
| Отпечатайте заданието, като използвате драйвер за принтер за различен език на принтера, или добавете искания език към принтера (ако е наличен). |
| За да видите списък на наличните езици, отпечатайте страница с конфигурацията. |
|